Suse 9.3, ελληνικά σε console mode

Είναι δωρεάν, είναι σταθερό, είναι γρήγορο.. ας το γνωρίσουμε και λίγο καλύτερα..

Συντονιστές: Super-Moderators, Software & Hardware Moderators

Απάντηση
Άβαταρ μέλους
dva_dev
Script Master
Δημοσιεύσεις: 3790
Εγγραφή: 16 Σεπ 2005 01:32
Επικοινωνία:

Suse 9.3, ελληνικά σε console mode

Δημοσίευση από dva_dev » 18 Ιουν 2006 15:04

Εχω βάλει εδώ και λίγο καιρό το Suse linux 9.3, το οποίο χρησιμοποιώ λίγο μιας και τα περισσότερα προγράμματα που χρειάζομαι είναι σε Windows 2000.
Αυτό που ψάχνω χωρίς να μπορώ να βγάλω άκρη είναι πως θα μπορέσω να γράφω ελληνικά σε console mode (όχι μέσα από το kde ή gnome).

Σε kde ανοίγοντας κάποιο terminal window, βλέπω και γράφω ελληνικά - αλλάζω γλώσσα με το [left alt]+[shift] , αλλά αν κάνω login σε console mode κατευθείαν αυτά δεν παίζουν.

Σημ: Αν γράψω κάποιο ελληνικό κείμενο μέσα από το kde (kwrite) μπορώ να το δω από console mode (υπάρχουν τα ελληνικά fonts), να γράψω ελληνικά δεν μπορώ.

Μπορεί κάποιος να βοηθήσει;

Άβαταρ μέλους
nske
Δημοσιεύσεις: 381
Εγγραφή: 15 Νοέμ 2002 03:39
Τοποθεσία: Αθήνα

Suse 9.3, ελληνικά σε console mode

Δημοσίευση από nske » 18 Ιουν 2006 15:10


Άβαταρ μέλους
dva_dev
Script Master
Δημοσιεύσεις: 3790
Εγγραφή: 16 Σεπ 2005 01:32
Επικοινωνία:

Suse 9.3, ελληνικά σε console mode

Δημοσίευση από dva_dev » 18 Ιουν 2006 16:33

Κάτι πρέπει να κάνει αλλά, δεν βλέπω τίποτα!

Βέβαια όταν ανοίγω το κείμενο που γράφω μέσα από το kwrite, κάτι φαίνεται ότι περιέχει, και αλλάζοντας το encoding σε iso 8859-7, βλέπω το ελληνικό κείμενο, αλλά μάλλον δεν δουλεύει όπως πρέπει.

Κοίταξα μέσα στο /usr/share/kbd/consoletrans/ αν υπάρχει κάποιο αρχείο cp1253_to_uni.trans ή iso07_to_cp1253.trans, για να δοκιμάσω, αλλά τίποτα.

Μήπως λείπει κάτι που δεν έχω εγκαταστήσει;

Άβαταρ μέλους
nske
Δημοσιεύσεις: 381
Εγγραφή: 15 Νοέμ 2002 03:39
Τοποθεσία: Αθήνα

Suse 9.3, ελληνικά σε console mode

Δημοσίευση από nske » 18 Ιουν 2006 17:10

Το cp1253 τι το θέλεις; Αν θυμάμαι ήταν μία άχρηστη encoding των windows για ελληνικά, στο μεγαλύτερο μέρος συμβατή με iso8859-7 (με κάποιες μικροδιαφορές όπως το τονιζόμενο κεφαλαίο Ά). Δε νομίζω οτι χρησιμοποιείται πουθενά πια. :-?

Έκανες αυτά ακριβώς που αναφέρονται εδώ;
http://members.hellug.gr/djart/grlinux-4.html
Τελευταία επεξεργασία από το μέλος nske την 18 Ιουν 2006 19:32, έχει επεξεργασθεί 1 φορά συνολικά.

Άβαταρ μέλους
Hermeia
Honorary Member
Δημοσιεύσεις: 987
Εγγραφή: 02 Αύγ 2004 00:14
Τοποθεσία: Αθήνα
Επικοινωνία:

Suse 9.3, ελληνικά σε console mode

Δημοσίευση από Hermeia » 18 Ιουν 2006 18:36

στην κονσολα -

δεν ειχα σκεφτει ποτε να γράψω ελληνικα στην κονσόλα
- ετσι κι αλλιως δεν υπάρχουν ελληνικές εντολές
(αλλο θεμα μεσα στα προγράμματα κειμενου.. εκει ειναι ΟΚ)

δοκιμασα τώρα πρώτη φορά
- στην αληθινη κονσόλα εγινε καταστροφη :
γράφει κενους χαρακτηρες και δεν ξαναγυρίζει στα αγγλικα με τίποτα

στο παραθυρο κονσόλας στα Χ λειτουργεί άψογα η μετατροπη, γραφει μια χαρα , κι επιστρεφει επισης σωστα.
(αν και δεν φαίνεται να ειναι ιδιαίτερα χρήσιμο)


για το συνδεσμο που δινει ο nske
- ειναι καλογραμμένο, και το βασικο σχετικο κειμενο που έχω για μελετη,
αλλα αναφερεται αποκλειστικα στη UTF-8
- αν ξερεις ποιες αλλαγες χρειάζεται για να μεινουμε στην
iso8859-7 τουλάχιστον όσο ειναι η κυρίαρχη
(κι οσο δεν εχουμε ακομα τεράστιους δισκους..)


για το kwrite
- πως αλλαζουμε το encoding εκει μέσα ?
(ουσιαστικα πώς διασφαλίζουμε ότι θα αποθηκεύσει το ελληνικό κειμενό μας στη σωστη κωδικοποίηση ?


ευχαριστώ πολύ


----------------
προσθήκη

δες και αυτο
http://magaz.hellug.gr/16/02_grlinux.html
(δεν το δοκιμασα)
Hermeia the InfoSharer
Η Γνώση είναι Δύναμη
Εικόνα

Άβαταρ μέλους
nske
Δημοσιεύσεις: 381
Εγγραφή: 15 Νοέμ 2002 03:39
Τοποθεσία: Αθήνα

Suse 9.3, ελληνικά σε console mode

Δημοσίευση από nske » 18 Ιουν 2006 20:05

- ειναι καλογραμμένο, και το βασικο σχετικο κειμενο που έχω για μελετη,
αλλα αναφερεται αποκλειστικα στη UTF-8
- αν ξερεις ποιες αλλαγες χρειάζεται για να μεινουμε στην
iso8859-7 τουλάχιστον όσο ειναι η κυρίαρχη
(κι οσο δεν εχουμε ακομα τεράστιους δισκους..)
Ειδικά στο σημείο που αναφέρεται στην κονσόλα, ορίζει δύο βασικά πράγματα: την χρήση ενός iso8895-7 font (setfont -m iso07.16) και της ελληνικής αντιστοιχίας πλήκτρων (loadkeys gr). Και τα δύο προορίζονται για iso8895-7. Αν η locale σου είναι και αυτή ανάλογη είσαι κομπλέ σε ότι αφορά την κονσόλα!

Επίσης το UTF-8 για κάθε λατινικό χαρακτήρα χρησιμοποιεί ακριβώς τον ίδιο χώρο (1 byte). Μόνο για τους ελληνικούς χαρακτήρες θα χρησιμοποιούσε 2 -οπότε δεν σπαταλάται και τόσο παραπάνω χώρος. Πάντως για κάποιες χρήσεις όπως στα meta-info των mp3, όπου υπάρχουν περιορισμένα bytes διαθέσιμα, τα ελληνικά σε UTF-8 αποτελούν όντως πρόβλημα.

Σχετικά με το πρόβλημά σου δεν είμαι σίγουρος, μήπως έτρεξες το "unicode_start"; :-?

ΥΣ. Για το kwrite, tools > encoding. Επίσης για μετατροπή ανάμεσα σε encodings (π.χ. σε παλιά dumps βάσεων) πολύ χρήσιμο είναι το παρακάτω προγραμματάκι ;)
http://recode.progiciels-bpi.ca/showfil ... e=archives
Τελευταία επεξεργασία από το μέλος nske την 20 Ιουν 2006 00:33, έχει επεξεργασθεί 1 φορά συνολικά.

Άβαταρ μέλους
dva_dev
Script Master
Δημοσιεύσεις: 3790
Εγγραφή: 16 Σεπ 2005 01:32
Επικοινωνία:

Suse 9.3, ελληνικά σε console mode

Δημοσίευση από dva_dev » 18 Ιουν 2006 21:21

Λίγο δύσκολο να σου πώ αν τρέχει το unicode_start σίγουρα, αφού ότι ρυθμίσεις έχω κάνει έχουν γίνει μέσα από το YaST (σε γραφικό περιβάλλον).
Αλλά κοιτάζοντας το /var/log/boot.msg βλέπω τα εξής:
Loading keymap qwerty/gr-pc.map.gz
doneLoading compose table winkeys shiftctrl latin1.adddone
Start Unicode mode
doneLoading console font iso07u-16.psfu -m trivial G0:loadable
Οπότε πιστεύω ότι τρέχει...

Άβαταρ μέλους
Hermeia
Honorary Member
Δημοσιεύσεις: 987
Εγγραφή: 02 Αύγ 2004 00:14
Τοποθεσία: Αθήνα
Επικοινωνία:

Suse 9.3, ελληνικά σε console mode

Δημοσίευση από Hermeia » 19 Ιουν 2006 20:43

ευχαριστώ !
nske έγραψε: Μόνο για τους ελληνικούς χαρακτήρες θα χρησιμοποιούσε 2 -οπότε δεν σπαταλάται και τόσο παραπάνω χώρος. Πάντως για κάποιες χρήσεις όπως στα meta-info των mp3, όπου υπάρχουν περιορισμένα bytes διαθέσιμα, τα ελληνικά σε UTF-8 αποτελούν όντως πρόβλημα.
ο μισος μου δίσκος είναι ελληνικά κείμενα .txt - 4MB
οπότε απλά δεν θα μου έμενε χώρος για τίποτε άλλο

(το ξερω.. δεν ειναι συστημα αυτό.. απλά μια και δουλεύει.. κι οσο δουλεύει.. )
- κι ειδικά μια που γενικά δεν χρησιμοποιούνται ακόμη εντός ελλάδας .. Σιγουρα θα τα χρειαστούμε τα UTF όλοι συντομα ελπίζω, για να εχουμε επιτέλους ελληνικά συμβατα με τον πλανήτη.
nske έγραψε: ΥΣ. Για το kwrite, tools > encoding. Επίσης για μετατροπή ανάμεσα σε encodings (π.χ. σε παλιά dumps βάσεων) πολύ χρήσιμο είναι το παρακάτω προγραμματάκι ;)
http://recode.progiciels-bpi.ca/showfil ... e=archives
Αν υπήρχε οποιαδήποτε εντολή encoding, codepage ή οτιδήποτε συνώνυμο σε οποιοφδήποτε μενου ή αν αναφερόταν στη βοήθεια, δεν θα ρωτούσα.
Εκτος αν μιλαμε για τίποτα άλλα tools εκτός του προγράμματος..
- και φυσικά μολις το έλεγξα προσεκτικά και πάλι.

διανομη:
Mandrake 9.0 από το "Linux the complete guide" που κυκλοφορουσε η Compupress to 2004 - ενα περιοδικο και δυο απο τα τρια απαραίτητα CD της διανομής
( είναι λιγάκι αργά να τους κάνουμε μηνυση για ψευδή περιγραφή στο εξώφυλο ? )


σε κάθε περίπτωση, ευχαριστώ.
Hermeia the InfoSharer
Η Γνώση είναι Δύναμη
Εικόνα

Άβαταρ μέλους
nske
Δημοσιεύσεις: 381
Εγγραφή: 15 Νοέμ 2002 03:39
Τοποθεσία: Αθήνα

Suse 9.3, ελληνικά σε console mode

Δημοσίευση από nske » 20 Ιουν 2006 02:10

Αν υπήρχε οποιαδήποτε εντολή encoding, codepage ή οτιδήποτε συνώνυμο σε οποιοφδήποτε μενου ή αν αναφερόταν στη βοήθεια, δεν θα ρωτούσα.
Εκτος αν μιλαμε για τίποτα άλλα tools εκτός του προγράμματος..
- και φυσικά μολις το έλεγξα προσεκτικά και πάλι.
Σε μένα πάντως υπάρχει (όπως φαίνεται στο screenshot). Ή έχουμε διαφορετική έκδοση ή είναι λειτουργία κάποιου plugin που εγκαταστάθηκε με το πακέτο "kate-plugins" (περιέχεται στο ftp://ftp.kde.org/pub/kde/stable/3.5.3/ ... .3.tar.bz2).

Επίσης με "kwrite --encoding UTF-8" (παράδειγμα) μπορείς να καθορίσεις την κωδικοποίηση του αρχείου προς άνοιγμα, αν είναι διαφορετική από την locale σου.

Dva_dev έκανες τα παρακάτω και αν ναι πιο το αποτέλεσμα;

Κώδικας: Επιλογή όλων

echo -ne "\033(K\033)K" >/dev/tty
setfont iso07u-16.psfu.gz -u /usr/share/kbd/consoletrans/8859-7_to_uni.trans
 loadkeys gr
Συνημμένα
kwr.png
encoding

Άβαταρ μέλους
dva_dev
Script Master
Δημοσιεύσεις: 3790
Εγγραφή: 16 Σεπ 2005 01:32
Επικοινωνία:

Suse 9.3, ελληνικά σε console mode

Δημοσίευση από dva_dev » 20 Ιουν 2006 10:54

Τα έκανα αυτά.
Κάνω login στο linux σε console mode, (δεν μπαίνω στο kde να ανοίξω terminal παράθυρο).
Μπαίνω για παράδειγμα στο vi (πχ. vi a1.txt)
Ξεκινάω και γράφω αγγλικά (όλα μια χαρά).
Γυρνάω στα ελληνικά alt-shift.
Ξεκινάω και γράφω ελληνικά (στην οθόνη δεν βλέπω τίποτα).
Ξαναγυρνάω στα αγγλικά και συνεχίζω και γράφω (πάλι βλέπω κανονικά).
Σώζω το αρχείο, και το τυπώνω (cat a1.txt), αλλά βλέπω μόνο τα αγγλικά.
Ξεκινάω το kde, με startx
Ανοίγω το kwrite και ανοίφω το κείμενο που έγραψα.
Βλέπω τα αγγλικά κανονικά, αλλά στη θέση των ελληνικών βλέπω τετραγωνάκια.
Αλλάζω το encoding σε κάποιο από τα ελληνικά, και τότε βλέπω τι έχω γράψει στα ελληνικά.

Αν όμως δημιουργήσω κάποιο αρχείο μέσα από το kwrite (a2.txt) για παράδειγμα, τότε μέσα από console mode βλέπω κανονικά τα ελληνικά (cat a2.txt).

Άβαταρ μέλους
nske
Δημοσιεύσεις: 381
Εγγραφή: 15 Νοέμ 2002 03:39
Τοποθεσία: Αθήνα

Suse 9.3, ελληνικά σε console mode

Δημοσίευση από nske » 20 Ιουν 2006 14:16

Κι εγώ δεν κατάφερα να κάνω τον vim να παίξει, μάλλον έχει δικό του σύστημα και δεν του αρέσει η πατέντα με το consoletranslation (κανονικά θα' πρεπε να χρησιμοποιούμε unicode font και unicode ελληνικό keymap, μόνο που το τελευταίο δεν υπάρχει!). Πάντως στην ίδια την κονσόλα ελληνικά έχω σε utf-8. Μία λύση για κάτι που φαίνεται σχετικό περιγράφεται εδώ http://betabug.ch/blogs/ch-athens/270

.. αλλά δεν κατάφερα να το κάνω να παίξει.

Άβαταρ μέλους
nske
Δημοσιεύσεις: 381
Εγγραφή: 15 Νοέμ 2002 03:39
Τοποθεσία: Αθήνα

Suse 9.3, ελληνικά σε console mode

Δημοσίευση από nske » 02 Οκτ 2006 15:45

Σχετικά με ελληνικά σε κονσόλα, με locale utf-8, τελικά έπαιξαν όπως πρέπει, με τόνους μέσω dead keys.

Τις ακριβείς οδηγίες τις έγραψα στα αγγλικά για frugalware linux εδώ, αλλά νομίζω είναι κατανοητές και portable σε οποιαδήποτε διανομή. Δεν είμαι 100% σίγουρος για το αν θα δουλέψουν παντού, γιατί βάση της θεωρίας δεν κατάλαβα ακριβώς γιατί δουλεύουν σε μένα, όμως σε όσα συστήματα το δοκίμασα δουλεύουν. Αν χρειαστεί οποιαδήποτε διευκρίνηση/μετάφραση ρωτήστε.

Άβαταρ μέλους
Hermeia
Honorary Member
Δημοσιεύσεις: 987
Εγγραφή: 02 Αύγ 2004 00:14
Τοποθεσία: Αθήνα
Επικοινωνία:

Suse 9.3, ελληνικά σε console mode

Δημοσίευση από Hermeia » 05 Οκτ 2006 07:31

Ποια η διαφορά του Unicode απο το UTF-8
- για παράδειγμα στο keymap ?
Hermeia the InfoSharer
Η Γνώση είναι Δύναμη
Εικόνα

Άβαταρ μέλους
nske
Δημοσιεύσεις: 381
Εγγραφή: 15 Νοέμ 2002 03:39
Τοποθεσία: Αθήνα

Suse 9.3, ελληνικά σε console mode

Δημοσίευση από nske » 05 Οκτ 2006 07:44

Το unicode είναι ένα γενικό πρότυπο που ορίζει τα πλαίσια για ένα σύστημα αντιπροσώπευσης των χαρακτήρων όλων των γλωσσών. Δεν ορίζει λεπτομέρειες σχετικά με την υλοποίηση, όπως πώς ακριβώς θα κωδικοποιούνται ψηφιακά οι χαρακτήρες. Το utf-8 είναι μια υλοποίηση unicode που ορίζει αυτό ακριβώς: ότι κάποιοι χαρακτήρες θα περιγράφονται σε 1 byte, και άλλοι σε 2,3 ή 4 (μεταβλητού μήκους κωδικοποίηση), πώς θα περιγράφονται (δηλαδή με ποιους συνδιασμούς bits) οι χαρακτήρες σε κάθε τέτοιο πίνακα -και βέβαια πως θα ομαδοποιηθούν οι χαρακτήρες κάθε γλώσσας. Υπάρχουν και άλλες τέτοιες υλοποιήσεις unicode encodings, όπως το utf-16, όμως το utf-8 κρίνεται το πιο κατάλληλο για τις περισσότερες χρήσεις (δες τη σύγκριση στο 2ο link).

http://en.wikipedia.org/wiki/Unicode
http://en.wikipedia.org/wiki/UTF-8

Απάντηση

Επιστροφή στο “Linux Guide”

Μέλη σε σύνδεση

Μέλη σε αυτήν τη Δ. Συζήτηση: Δεν υπάρχουν εγγεγραμμένα μέλη και 0 επισκέπτες