Greeklish -> Greek χτίσιμο υπηρεσίας

Γράψτε τις Ανακοινώσεις και τα Δελτία Τύπου σας και ενημερώστε μας για τις νέες υπηρεσίες σας.

Συντονιστής: Super-Moderators

Απάντηση
zepolen
Δημοσιεύσεις: 18
Εγγραφή: 01 Σεπ 2008 15:57

Greeklish -> Greek χτίσιμο υπηρεσίας

Δημοσίευση από zepolen » 18 Μάιος 2010 09:56

Ειχα στειλει σε ενα απο τα Greeklish -> Ελληνικα sites την ιδεα μου να φτιαξουμε ενα στυλ recaptcha που θα μπορουσε ο καθενας να βαλει στο site τους σε (πχ. Register) σελιδες και θα ειχε κατι σαν:

Παρακαλουμε γράψτε σε ελληνικα τις παρακατω λέξεις:

milame
sizitame

Το οποιο ενα απο αυτα ειναι το control, και το ξερει το προγραμμα (πχ. το 'sizitame' = 'συζηταμε') και το αλλο (το milame) ειναι αυτη που δεν γνωριζει

Μαλιστα τους ειπα αν το φτιαξουμε θα το εβαζα σε μια ελληνικη σελιδα που παιρνει γυρο στα 5 εκατ. pageview την ημερα για προωθηση.

Δεν μου απαντησαν ομως και μετα εβαλα σκοπο να φτιαξω ενα προγραμματισμενο greeklish -> ελληνικα converter.

Βασικα πιανει 85% απο τις λεξεις σωστα κατευθειαν - και με λιγο training φτανει στα 95%.

Το κυριο προβλημα τωρα ειναι οτι λεξεις οπως πχ. THES μπορει να σημαινει: ΘΑΙΣ ή ΘΕΣ - εκει παιζει το training.

Το εχω βαλει σε μια ιστοσελιδα για την αναζητηση του αν θελει κανεις να το δοκιμασει, αλλα μονο μεσω pm θα τους πω που ειναι (δεν θελω να κανω spam).

Ενοιτε οταν το τελιοποιησω θα το κανω open source.

Άβαταρ μέλους
vcore
Δημοσιεύσεις: 354
Εγγραφή: 20 Δεκ 2003 01:19
Τοποθεσία: Crete
Επικοινωνία:

Greeklish -> Greek χτίσιμο υπηρεσίας

Δημοσίευση από vcore » 18 Μάιος 2010 12:50

Μπράβο παίδες. πολύ καλό. Αν είναι δυνατόν θα ήθελα εντελώς εγκυκλοπαιδικά να μάθω τον τρόπο υλοποίησης.

Well Done!! :D
Easy CMS
------------
Το να ζητάς βοήθεια δεν σημαίνει ότι είσαι εξαρτημένος.

Άβαταρ μέλους
dva_dev
Script Master
Δημοσιεύσεις: 3790
Εγγραφή: 16 Σεπ 2005 01:32
Επικοινωνία:

Greeklish -> Greek χτίσιμο υπηρεσίας

Δημοσίευση από dva_dev » 18 Μάιος 2010 17:34

Ωραία η σκέψη σου zepolen και θα μπορούσε να υλοποιηθεί χωρίς απαραίτητα να χρησιμοποιούνται εικόνες, αλλά με τα ελληνικά (και κυρίως τα ορθογραφημένα ελληνικά) μάλλον περιορίζει πάρα πολύ το target των χρηστών.

Άβαταρ μέλους
artemioskas
Δημοσιεύσεις: 648
Εγγραφή: 08 Αύγ 2009 20:11
Τοποθεσία: Αθήνα
Επικοινωνία:

Greeklish -> Greek χτίσιμο υπηρεσίας

Δημοσίευση από artemioskas » 18 Μάιος 2010 17:55

Απ'ότι είδα η σελίδα είναι "under construction" σήμερα.
Μόλις τελειώσουν οι εργασίες,ενημερώστε μας εάν μπορείτε.
Θα προσπαθήσω να το προωθήσω και εγώ όσο μπορώ για να βοηθήσω.
Καλή συνέχεια!
-- Η φωτογραφία είναι μια αυστηρή και εκθαμβωτική ποίηση του πραγματικού... Άνσελ Άνταμς --

zepolen
Δημοσιεύσεις: 18
Εγγραφή: 01 Σεπ 2008 15:57

Greeklish -> Greek χτίσιμο υπηρεσίας

Δημοσίευση από zepolen » 19 Μάιος 2010 11:35

Ξεκινησα να κανω μια εφαρμογη αυτο που ειπα πριν (greeklish recaptcha)

Χρειαζομαι ομως την βοηθεια σας.

Προς το παρον αν βγει μια λεξη πχ. "m***ka", εχω ενα θεμα:

Ο τονος που παει; Και πως παιζει ρολο;

Αλλο το "μαλακά" και αλλο το "μαλάκα"!

Για να δουλέψει σαν recaptcha, πρεπει αυτος που το βαζει να βαλει σωστα τουλαχιστων μια απο τις λεξεις - αλλα σε αυτη την περιπτωση, και οι δυο λεξεις (με διαφορετικους τονους) ειναι σωστες.

Μηπως ειναι καλη ιδεα να μην κοιταμε τονους σε αυτη την περιπτωση; Τι λετε.

Άβαταρ μέλους
dva_dev
Script Master
Δημοσιεύσεις: 3790
Εγγραφή: 16 Σεπ 2005 01:32
Επικοινωνία:

Greeklish -> Greek χτίσιμο υπηρεσίας

Δημοσίευση από dva_dev » 19 Μάιος 2010 12:09

Με μία λέξη δεν μπορείς να βγάλεις ασφαλές νόημα. Το πιο απλό είναι να κάνεις μετατροπή σε άτονα και μετά έλεγχο. Ισως αν έχεις συνδιασμό >=2 λέξεων μπορείς να παίξεις με τονισμένα.
Π.χ.
psiloi skylon
psiloi anthropoi
ponemenoi kaloi
kaloi ypalliloi

[edit]
Τώρα που το ξανασκέφτηκα, θα μπορούσες να περιορίσεις λίγο το λεξιλόγιο σου ώστε να μην περιλαμβάνει λέξεις που αλλάζει η σημασία τους με την αλλαγή στον τόνο.
[/edit]

Άβαταρ μέλους
artemioskas
Δημοσιεύσεις: 648
Εγγραφή: 08 Αύγ 2009 20:11
Τοποθεσία: Αθήνα
Επικοινωνία:

Greeklish -> Greek χτίσιμο υπηρεσίας

Δημοσίευση από artemioskas » 03 Ιούλ 2010 20:21

Πότε θα ξαναανοίξει το qoolsoft; :-?
-- Η φωτογραφία είναι μια αυστηρή και εκθαμβωτική ποίηση του πραγματικού... Άνσελ Άνταμς --

Άβαταρ μέλους
ThyClub
Honorary Member
Δημοσιεύσεις: 5312
Εγγραφή: 17 Νοέμ 2003 00:21
Τοποθεσία: Hell's Kitchen
Επικοινωνία:

Greeklish -> Greek χτίσιμο υπηρεσίας

Δημοσίευση από ThyClub » 03 Ιούλ 2010 22:52

Το API της QoolSoft μετά την δημιουργία του Google Transliteration API δεν είναι πλέον απαραίτητο. Συστήνουμε σε όλους να χρησιμοποιήσουν το API της Google μιας και πολύ καλό είναι, κάνει και ορθογραφικό έλεγχο στις λέξεις και είναι αρκετά γρήγορο.

Σχεδιάζουμε μια νέα χρήση του API την οποία θα ανακοινώσουμε εδω!
Η σελίδα της QoolSoft θα είναι πολύ σύντομα κοντά σας με νέο σχεδιασμό και νέες υπηρεσίες και προιόντα.

Άβαταρ μέλους
artemioskas
Δημοσιεύσεις: 648
Εγγραφή: 08 Αύγ 2009 20:11
Τοποθεσία: Αθήνα
Επικοινωνία:

Greeklish -> Greek χτίσιμο υπηρεσίας

Δημοσίευση από artemioskas » 04 Ιούλ 2010 03:21

Μάλιστα... :)
-- Η φωτογραφία είναι μια αυστηρή και εκθαμβωτική ποίηση του πραγματικού... Άνσελ Άνταμς --

Απάντηση

Επιστροφή στο “Ανακοινώσεις, Δελτία Τύπου (μη κερδοσκοπικά)”

Μέλη σε σύνδεση

Μέλη σε αυτήν τη Δ. Συζήτηση: Δεν υπάρχουν εγγεγραμμένα μέλη και 0 επισκέπτες